maanantai 28. lokakuuta 2019

Japanilaisen mielipide Hopeanuolesta!

Japanilaisen Gen Takagin mielipide Hopeanuolesta.

3 kommenttia:

  1. Todella jännää saada japanilaisen katsojan näkökulma nimenomaan "suomiversioon" Hopeanuolesta :) Ei sitä muksuna kiinnittänyt dubbauksen laatuun mitään huomiota, piirretty on piirretty, mutta nyt vanhemmiten dubbaus on vaivaannuttavaa kuunneltavaa... :P Ylinäytellä ei tarvitse, mutte myöskään menä "hälläväliä" -asenteella, Hopsun dubbi toki on paperiltaluetun makuinen, mutta sitö vain kuuntelee helkkarinmoisen nostalgiamyrkytyksen takia :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nimenomaan. Varsin hyvä, ettei sarja ollut hänelle entuudestaan tuttu tässä kohtaa.

      Poista
  2. No tuo suomidubbi on mikä on. Mutta näyttelijät yrittää tosissaan koko ajan, ja pienet resurssit esti kunnon laadun oon lukenut eri paikoista.

    Yhtiö Golden Voicen Näyttelijät pääsivät myöhemmin dubbaamaan mahtavia piirrettyjä, kuten Ankronikka. Hopeanuolen ääninäyttelijä Pertti Nieminen oli muun muassa Pelle Peloton.

    Hopeanuolen suomidubbi myös ylittää Norjalaisen 2006 uudelleendubbauksen hienosti. Siinä dubbissa kuultiin alkuperäinen Japanin kielinen ääniraita taustalla muunmuassa, jälkeen näyttely kankeampaa kun Agapio Racing Team

    VastaaPoista

Keskustele! Kommentteja valvotaan tällä hetkellä. Ilmoita toki myös mahdollisista kirjoitusvirheistä ja toivepostauksista. Kiitos! :)

(c) Blogini manga- ja animekuvia saa käyttää. Sama koskee myös yksittäisiä oheistuotekuvia.